BÁJE - DOBRO ČI ZLO
KAREL KOCOUREK
V poslední době se v souvislosti s
rostoucím počtem moderního zpracování starých pohádkových či bájeslovných témat
vzmáhá hnutí, jež tento typ literatury či filmu nekompromisně odsuzuje a dává mu
za vinu většinu nešvarů moderní společnosti - násilím proti jednotlivci
počínaje a vznikem antisociálních sekt a hnutí konče. Jako příklad může velmi
dobře sloužit fenomén Harry Potter, který v celé Evropě vyvolal kromě nadšeného
zaujetí, vedoucího až k tzv. potteromanii i rezolutní odsouzení za svádění
mládeže k praktikám černé magie, zavrhování křesťanských zásad či dokonce
kacířství a to i od osob na první pohled příčetných. Je s podivem, že podobného
odsouzení se zatím nedočkal Pán prstenů ani ve své filmové podobě, přestože
počet tolkienovských společností, klubů či sdružení mnohonásobně převyšuje
počet obdobných organizací potterovských. Možným vysvětlením by snad byla
komercionalizace potterovského hnutí, ale stejným procesem prošli i trekkies a žádného
společenského odsouzení se nedočkali (ponechme stranou otázku, zda si ho
zasloužili či nikoli).
|
|
průmyslový komplex (ilustrační foto z archivu redakce) |
Necítím se být povolán k řešení problému,
je-li současný trend v kultuře, resp. v jedné její části dobrý či špatný, už
proto, že tato otázka zahrnuje mnohem více, než jen Harryho Pottera či rodinu
Pytlíků. Neodlučně sem patří i nevinná víra v alternativní medicínu,
mimosmyslové vnímání a předpovídání budoucnosti právě tak jako zavrženíhodné
satanistické kulty, zvířecí či dokonce lidské oběti krvavých obřadů či
hromadných sebevražd. Mezi těmito dvěma krajnostmi stojí pak nepřeberné
množství dalších jevů, u kterých nelze bez důkladné znalosti podmínek a
prostředí, kde vznikly, rozhodnout o jejich kladném či záporném významu. A
mnohdy ani pak ne, vždyť jen těžko lze jednoznačně prohlásit čarodějnictví za
negativní, když člověk zná Soudné sestry z divadla V Dlouhé. A naopak, nikdo
nebude odsuzovat proutkaře za nález léčivého pramene, dokud v tom místě místo
panenské přírody nevznikne průmyslový komplex plnírny minerálních vod a nezničí
se tím přírodní rezervace.
Všechny tyto nastíněné i další nezmíněné
otázky mě dovedly k jediné:
Jak to v tomto směru vypadá v Ertaru?
Již dříve (1)
jsem se zabýval problematikou taroského bájesloví a rád bych se k tomuto tématu
vrátil. Ve snaze zjistit o dané problematice co
nejfundovanější informace jsem se nejprve zaměřil na dosud vydanou ertologickou
literaturu a navazující odborné práce. Pátral jsem především v oblasti pohádek,
mýtů, fantasy románů a pověstí, neopomněl jsem ani svět bájí, mytologie a
některých hůře doložitelných historických skutečností a postav. A hle - nikde
nic. Samozřejmě všechny tyto literární útvary lze bez problémů v Ertaru nalézt,
ale bohužel v žádném z nich nelze vystopovat původní ertský pohádkový zdroj.
|
|
...převyprávění dávné skutečnosti... (ilustrační foto z archivu redakce) |
Historie je vesměs slušně podložena
archeologickými či literárními nálezy (2),
mytologie je postavena na skutečně existujících živočiších a bytostech (3) , bájesloví je při hlubší analýze jen
převyprávěním dávné skutečnosti (4) . Co
tedy s tím? Kde vezmu plánované důkazy o mnohem vyspělejším a kulturnějším
vnímání pohádkovo - fantazijní skutečnosti, kterými jsem hodlal nade vší
pochybnost prokázat nadřazenost Ertů nad krátkozrakými, zakomplexovanými a bigotně
paranoidními pozemšťany?
Přiznávám, že to byl záměr, s nímž jsem
začal tento svůj příspěvek k ertologii zpracovávat, abych nakonec namísto toho
zjistil, že Ertové nemají vlastní mytologii či pohádky5)
v pravém slova smyslu a že tedy jakékoliv úvahy o jejich škodlivosti či
prospěšnosti jsou jaksi nadbytečné. Vzhledem k množství času a námahy, kterou
jsem výzkumu věnoval, se však nehodlám jen tak lehce vzdát. Protože mé bádání
uvízlo na mrtvém bodě, uvítám jakoukoliv pomoc od každého erto- i ergeologa.
Jako inspiraci vám zde předkládám jednu z
pohádek, převzatých do ertarského Zlatého literárního fondu z pravlasti
ertských kmenů. Díky neutuchající píli předního znalce oblasti Toránských hor
MgDr. Kereka L´Rela a ochotě toránské dryády Paw L´Skha vyprávět se můžete
seznámit s pohádkou
O duhovém mostě
Před dávnými časy, v hlubokém lese pod svahy vysokých hor, žil
lovec. Žil sám a skromně, kladl pasti na zvěř, které byla všude hojnost, sbíral
lesní plody a byliny na sluncem prosvětlených mýtinách či voňavé houby v
zeleném, vlhkém mechu a žil spokojeně.
Jednoho dne čekal v houští u jedné ze svých pastí, když tu na
lesní stezku vyšla nádherná laň. Celičká byla sněhobílá, jen mezi jemnými
slechy jí k nebesky modrým očím spadala kadeř zlatavě zbarvené hřívy. Drobná
kopýtka neslyšně našlapovala do mechu, růžový čeníšek opatrně zkoumal lesní
vánek. Jistými krůčky sestupovala k blízkému jezírku, mizejíc tím zrakům lovce,
kterého ani nenapadlo sáhnout po kuši, jak byl uchvácen její něžnou krásou.
Netrvalo dlouho a lovec, s myslí ještě plnou vzpomínek na
krásnou laň, opět kráčel stezkou k lesnímu jezeru. Jaké bylo jeho překvapení,
když mezi vrbovými pruty pobřežního houští zahlédl bělostný záblesk hedvábné
srsti! Opatrně se připlížil až na břeh a tam, na malé písečné pláži, ji opět
spatřil. Vysoko zdvižená hlava na štíhlé šíji, jiskřivé modré oči, pozorně
sledující okolí, zlatavá hříva, vlnící se v mírném vánku. Však, co to?
Mžiknutím oka se bílá laň ztrácí a místo ní . . . Neuvěřitelné! Na břehu na
okamžik stanula krásná dívka a vzápětí zmizela pod vodní hladinou. Jen několik
zčeřených vlnek se rozplynulo v písku.
Dlouho lovec přemýšlel o tajemné lani, která se proměnila v
ženu. Dlouho nevěděl, zda jej nešálil zrak, oslepený odleskem slunce na vodní
hladině! Mnohokrát jej kroky dovedly znovu
na břeh lesního jezírka, ale bílou laň nezahlédl. Zvolna zapomínal na
svůj krásný sen.
Listí na stromech se začínalo zbarvovat zlatou, rudou i
okrovou, pavoučí sítě připomínaly kapkami rosy perlové náhrdelníky, jinovatka
pokrývala ranní trávu tisící diamantů. Lovec už nebyl v lese sám, začal čas
podzimních panských honů. Klidné hvozdy se rozezněly štěkotem výžlat, dusotem
koňských kopyt a halasem loveckých rohů. Byla to doba, kdy lovec raději ani
nevycházel ze své chaty, aby se vyhnul nechtěné lidské společnosti.
Jednoho dne se však přece vypravil pro něco k snědku a tehdy
ji znovu uviděl. Jeho bílá laň se míhala jako sněhová vločka ve vichru mezi
kmeny stromů a za ní vrčící a štěkající smečka! Při představě jejího něžného
těla, rvaného na kusy tesáky loveckých psů či zbroceného krví po zásahu
ozubeného šípu se mžiknutím oka rozhodl a vpadl mezi honce a jejich kořist. V
čele družiny se ženoucí černý kůň se vysoko vzepjal, téměř se dotýkaje lovcovy
hrudi svými kopyty. Dvé mrazivých očí nad černou hřívou ho probodlo pohledem:
(ilustrační foto)
„Kdo jsi, že překážíš mému lovu?“, zaskřípal temný hlas.
„Jsem pouhý lovec, pane, ale nedovolím ti zabít tuto krásu,“
ukázal na bílou laň, která padla opodál vyčerpáním.
„Nemáš ponětí, s kým hovoříš, človíčku. A pak, víš, co je ta
laň zač?“
„Viděl jsem ji jen dvakrát, pane, ale zamiloval jsem si ji.
Je to zvláštní stvoření, které se snad umí
v ženu proměnit..“
„Ano, je to zvláštní stvoření. Však když ji zachráníš, víš,
co tě čeká?“
„Chci ji jako ženu. Má ústa z jeřabin, paže z břečťanu, oči
z oblázků, vlasy ze vřesu, zemřu, když ji nezískám!“
„Zemřeš, když ji získáš, bláhový člověče. Její ústa jsou z
popela, paže z větvoví, oči z kaluží, vlasy z bodláčí. Víc
nezískáš a to k životu nestačí. Ale zvolil sis a není pro tebe cesta zpět.
Najdi ji a odveď po duhovém mostě a možná budete žít!“
Záblesk lovce oslepil a když opět prohlédl, byl sám. Zmizeli
lovci se svým černým pánem, zmizela divoká smečka a zmizela i bílá laň.
Dlouho bloudil jako bez duše lesy i horami, horkem i mrazem,
slunečním žárem i noční temnotou. Dlouho. Nevěděl ani kdy ani jak se ocitl v
lese dryád. Polapily ho jako vetřelce, ale nezabily. Přivedly ho před svou vládkyni a té se svěřil se svým žalem.
„Pomohu ti, lovče, znám tvou laň. Byla jednou z nás, ale
zpronevěřila se svému údělu a Pán hor a lesů ji zaklel v bílou laň. Teď musí
žít životem štvaného zvířete v lese nebo trávit čas jako nymfa v nedostupném
vězení v kmeni tisíciletého dubu. Jen vroucí srdce a nesobecká láska to mohou
změnit. Dokážeš-li za ní připlout na bílém obláčku a odvést ji po duhovém mostě
do čarovného jezera, kletba bude zlomena. Ale dej pozor, ani zlomená kletba
nemusí přinést štěstí!“
Lovec se ale nedal odradit. Vydal se na dlouhou pouť k
vrcholkům vzdálených hor, bojoval s větrem a mrazem, mrzl na ledových polích,
tonul ve sněhových závějích, až nakonec dorazil na vrchol, zahalený v bílém
závoji mraků. Dlouho čekal v zimě a vichru, spaloval ho mráz i slunce, hladověl
a žíznil, až jednoho dne, hluboko v údolí, nad vzdálenými lesy, se přehnala
bouře a slunce vyčarovalo na projasněné obloze duhu.
Lovec neváhal, skočil na bílý oblak, putující kolem jeho
hory, a doplul až k nejvyššímu dubu lesa. Byl dlouhým putováním a strádáním tak
zesláblý, že ho obláček unesl a tak našel svou bílou laň. Vysvobodil ji z
dubového žaláře, přivedl ji na svůj obláček a neseni láskou, dospěli až k duhovému
mostu nad čarovným jezerem. Ruku v ruce, nohy zašpiněné barvami duhy, sklouzli
do jeho vln, jež se nad nimi navěky zavřely.
Žijí? Ano, jejich láska a cit dodneška přežívá v písních a
pohádkách. Ale oni sami? Kdo ví.
Tak zaznamenal tuto pohádku z podhůří Toránských hor na dubových listech MgDr.
Kerek L´Rel podle vyprávění dryády Paw L´Skha.
1) Např. v článku
Jako bájný Fénix ve spolupráci se S. Čermákem, vyšlo v Sedmičce pionýrů,
č. 52/1991; dále rozvinuto v Souborné zprávě o Fenoménu Fénix, Účelová
publikace pro potřeby 10. Ertologického kongresu 1994, str. 18 – 23; násl. Báje
a legendy ve slovesnosti toránských dryád, Konferenční materiály z 12th
Ertological congress.
2) Jako
příklad lze uvést Ercyklopedii, sv. 1, str. 22 – 86.
3) Zde
bych uvedl opět již zmiňovaný FF – viz1); Příspěvek
k poznání života dryád, Zvláštní materiály 11th Ertological congress; dále
Něco o jednorožcích, Konferenční materiály 13. Ertologického kongresu, str. 45
– 51; či Ertové a Tulové, Konferenční materiály a příspěvky 15s Ertolodžikl
kongres, str. 12, 14 a 15 a Draci, Konferenční materiály ERCON 2001, str. 17 a
18.
4) Především
v MMEE, články jako Zpráva o výzkumu objektu P4, Mr. Knowes, Mr. Skha,
Legendy z úpatí Toránských hor a další.
5) Zveřejněná díla
jako např. Noc a Den či Pohádka o kominíčkovi, obojí v Konferenčních
materiálech z 12th Ertologiccal congress jsou zjevně převzatá
z neertarské, příp. dokonce neergejské slovesnosti.
|